Gjelmo al jere un balonîr, al gjoldeve contant dubiosis storiis, che par altri al veve simpri la miôr part . Se al beveve un got di plui la sô fantasie no veve limits. 

Une dì al contà che dai delincuents lu menaçarin cuntune pistole, cence dubitâ si butà sore di lôr disarmantju e daspò ju sturnì. E al diseve: - Ricuardaitsi che Gjelmo nol à pôre di nuie e di nissun. –  

I amîs a fasevin finte di crodi e i jemplavin la tace ridint des sôs baronadis.
2

E je une vecje fotografie fruiade e inzalide dal timp. Di sigûr, chei che le cjalin no san nuie di jê, ni di dute chê int che si intraviôt te imagjin. Come al solit tal daûr no si lei ni datis ni nons, nuie.

Autôr: Galliano R.

- Breves nociones básicas de gramática friulana – 

Hoy vamos a completar en tema referido a la palabra “triste” (ver Anin a scuele n° 15). 

Nos falta mencionar como se dice “triste”, “el que tiene tristeza”, en friulano. 

Hay varias palabras, entre ellas:   

avilît, abatût, aflit, lancurôs, suturni.
Cargando